terça-feira, 16 de dezembro de 2008

Practicing English com Léozinho

Léozinho digitava seu Currículo, quando deparou-se com uma inquietante dúvida:
Inglês Avançado ou Intermediário?

Dias depois, Dona Alaíde - a funcionária da limpeza do escritório para o qual Léozinho havia mandado seu currículo - encontrou no lixo um papel amassado. Lhe chamara a atenção aquele rabisco de um X enorme em vermelho. Segundo o chefe da Dona Alaíde, o tal papel dizia mais ou menos o seguinte:

"Léozinho Amaral
Idade: 35
Qualificação: Adevogado
Especialização: Porta de Cadeia
Idiomas:
Inglês – Can be nível Avançado? I know I need some fucking conversation classes, or practicing by myself, or even something like this shit. I‘ve been forgotten the language in the last ten years. I mean, being in a jail for a long time makes you stop learning.
Do you know what I mean?
Of course you dont know what I mean 'cause you probably are one of these motherfuckers who have lots of money and never goes to jail, so fuck you.

So I think I can doing fine with my English for a while, u know, until forget everything, ‘cause marijuana and cocaine for ten years makes a little shit on your mind. Just a little.
I have also watched some Jackie Chan movies (without subtitles, that's it your son of a bitch: I really can understand that!)
And you know, I don’t have an other qualification to put as Avançado in this fucking curriculum, but, come on man, give me this job, ok?
Thank you motherfucker.
I hope you find your wife on your bed with a fuckin nigga.
Assinado, Léozinho"


Mariana S.

Um comentário:

Unknown disse...

Lamentável, percebemos que o erro do Léozinho fora apenas a inserção má admnistrada da palavra "advogado" que doravante tenha sido explorada como "adEvogado".

É terrível como o mundo de hoje adora explorar os nossos erros!